Sůl nad zlato / Der Salzprinz (1982/85/Západní Německo, Československo/Pohádka, Drama) 61% -Originál DVD-

02.08.2023 01:18
JEDNOU VĚTOU
„O lidské lásce, nejmocnějším kouzlu na světě.“

Vše začíná turnajem, na němž udatní rytíři bojují o přízeň Vandy, Barbory a Marušky, tří dcer krále Pravoslava. Zatímco nápadníci Vandy a Barbory zdolali úspěšné své soky, Maruška uteče do své zahrady a setká se tu se svým tajným ctitelem. Krásný a tajemný princ je ve skutečnosti synem Krále podzemí, který jej marně varuje před lidskou povrchností. Král chce korunu svěřit té z dcer, která mu nejvroucněji vyjádří lásku. Zatímco Vanda s Barborou mluví o zlatě a špercích, Maruška prohlásí, že má otce ráda jako sůl, která je pro ni nad zlato. Uražený král Marušku vyžene z paláce a hrubě poníží Solného prince. V té chvíli se zjeví král podzemí a Pravoslavovo království prokleje. Všechna se sůl se změní ve zlato. Počáteční radost však netrvá dlouho. Je na Marušce, aby zachránila nejen království svého otce, ale i Solného prince, proměněného v sochu.(oficiální text distributora)

FILMOVÁ RECENZE ČSFD
Československo-německé koprodukce vždycky svými výsledky vyvolávaly krajně protichůdné pocity. Nemnohým zdarům odpovídaly podstatně častější rozporuplné výsledky. Sloučení nároků českého a německého diváka-konzumenta nikdy nebylo lehkým oříškem. Do zapomenutí upadly historické kořeny těchto až nepřekonatelných rozdílů. V biedermaieru se zrodila velká kultura pro malé potřeby a založila celou řadu estetických norem, které v různě tvarovaných a ozvěnově se šířících modifikacích a vyzníváních přetrvaly dodneška. Jejich rozporuplnost je přitom nejkonfliktnější tam, kde sobě i jiným předstírají modernost nebo dokonce avantgardnost. Je jasné, že to, co jsem se pokusil stručně popsat, je jen jedním z několika zdrojů jevu, který nemůže potěšit ani českou, ani německou stranu. Určitá topornost a chlad, které často provázely i provázejí slovenskou původní tvorbu, se tím jen dále zesílily. Výsledek takto vynaloženého úsilí je patrný. Budeme-li tuto koprodukci srovnávat s werichovským pohledem BYL JEDNIU JEDEN KRÁL, je zřejmé, že převaha na straně koprodukčního výtvoru určitě nebude. Film nás nemusí vždycky jen rozjásat a povzbudit; mnohdy stačí, když nás neurazí. I destilovaná voda má své přednosti a své místo v našem životě. Právě tak jako tento koprodukční film. (sportovec) 4*

Když jsem se dozvěděl o existenci tohoto filmu, doslova mě to šokovalo, protože jsem o něm nikdy neslyšel, a nevybavuji si, že by ho někdy dávali na českých televizích (i když je to samozřejmě možné) - což jsem si vysvětlil tím, že to je ale asi logické, protože slovenské pohádky se podle mě u nás téměř nevysílají, a Soľ nad zlato na mě vyloženě působí jako slovenská pohádka - ostatně když jsem se na to zkusil dívat v českém znění, bylo to tak příšerné, že jsem radši sáhnul po slovenské verzi, ale u ní mě zase zamrzelo, že je v ní Libuše Šafránková předabovaná hlasem jiné herečky, takže mi CZ i SK verze přišly neuspokojivé. A hlavně mě to ani moc nebavilo a nechápal jsem, proč ten film vlastně vzniknul, když zde existuje klasika z 50. let. Btw. překvapilo mě zde, jak moc se Svobodova hudba podobá té ze seriálu Návštěvníci, ta podoba je skutečně zarážející a Svoboda se podle mě prostě vykrádal. Takže když to vezmu kolem a kolem, tak mě objev této pohádky vlastně moc nedal, a o nic jsem nepřicházel, když jsem ji neznal. (Vančura) 3*

Hned úvodní scéna (turnaj) je zbytečná a nudná. Do toho nastupuje největší zlo této pohádky, po celou dobu nepřetržitě prudící, na sto honů čpící muzika Karla Svobody. Neříkám, že třeba v Noci na Karlštejně či jinde nemám jím složené písně rád. Ale tohle bylo opravdu daleko přes čáru akceptovatelnosti a to nepočítám ty wtf motivy z Návštěvníků a Létajícího Čestmíra. Libuščina nadzemskost sice celkový dojem vyvažuje, leč i tak: Přijít 28 let po Werichovi s novým zpracováním a vytvořit tuto prázdnou nudu, topornou a neinvenční jako všechny ty východoněmecké Růženky - špatný pokus. Samozřejmě nevadí, že pohádka je vážná (naopak). Vadí, že je příšerně mdlá. Přitom myšlenkově a dějově je vše, jak má být, scénář neobsahuje žádnou nehoráznost, žádná postava zde není trapná, zdůrazněny jsou ty správné momenty a motivy. Hodně dobrá je postava šaška. Tři princezny - sestry jak v Bergmanovi, aspoň na začátku. V závěru zase silná scéna setkání Marušky s otcem. Pěkné přírodní víly mají žel jen ždibec prostoru, na rozdíl od směšných komparsních podzemních zbrojnošů, připomínajících vojáky Impéria ve Hvězdných válkách. komentáře: Šandík, PollyJean (Adam Bernau) 2*

VELKÁ RECENZE
-

Ocenění:
Zlín Film Festival
1983 - Martin Hollý ml. (Stříbrná píšťalka)

DVD, KINA  a NÁVŠTĚVNOST
Premiéra ČSSR: 27.2.1983 Slovenská požičovňa filmov Bratislava
Premiéra ČSSR: 1.8.1983
Premiéra Západní Německo: 3.4.1983 (TV Premiere)
Premiéra v půjčovnách VHS/DVD: 1.4.1992 (VHS) Lucernafilm Video
Poprvé na DVD: 23.12.2009 dvdcom
Poprvé na Blu-ray: (Zatím nevyšlo)

FILMY V SÉRII
Byl jednou jeden král... (Originál) gastonrolinc.preview.webnode.cz/news/original-dvd121/
Československo, Pohádka / Komedie, 1954
Režie: Bořivoj Zeman, Hrají: Jan Werich, Vlasta Burian

Sůl nad zlato gastonrolinc.preview.webnode.cz/news/original-dvd233/
Západní Německo / Československo, Pohádka / Drama, 1982
Režie: Martin Hollý ml., Hrají: Karol Machata, Libuše Šafránková
 
Tvůrci a herci
Martin Hollý ml. (Režie), - (Produkce), Karel Svoboda (Hudba), Dodo Šimončič (Kamera), Dodo Šimončič (Střih), Jiří Červík (Scénografie), Theodor Pištěk ml. (Kostýmy), Milan Strojný (Zvuk), Jozef Škopek (Masky), Peter Kováčik (Scénář), Božena Němcová (kniha) (Předloha), Karol Machata (Herec), Jozef Kroner (Herec), Libuše Šafránková (Herec), Zuzana Kocúriková (Herec), Gábor Nagy (Herec), Ľubomír Paulovič (Herec), Juraj Kukura (Herec), Ladislav Chudík (Herec), Viera Strnisková (Herec), Tibor Bogdan (Herec), Ján Kramár (Herec), Milan Kiš (Herec), Ivan Krivosudský (Herec), Boris Farkaš (Herec), Jaroslav Rozsíval (Herec), Jan Novotný (Herec), Vlasta Fabianová (Herec), Anton Korenči (Herec), Anton Šulík (Herec), Juraj Paška (Herec), Dietlinde Turban (Herec), Dieter Kirchlechner (Herec), Hana Gregorová (Herec)
 
1982/85/Západní Německo, Československo/Pohádka, Drama
 
Zajímavost k filmu
- V němčině se film nazývá Der Salzprinz, což lze přeložit jako "solný princ".
- Ve slovenském dabingu namluvila Libuši Šafránkovou Jana Nagyová. Přesně naopak od českého seriálu Arabela (od r. 1979), kde v postsynchronech Nagyovou namluvila právě Šafránková.
- Interiéry sa točili aj v Demänovskej ľadovej jaskyni. 1 900 metrov dlhá jaskyňa v Nízkych Tatrách poskytla filmárom jedinečné kulisy vo forme ľadových stalaktitov, ktoré v rozprávke reprezentovali podzemné zásoby soli. Ďalej sa film nakrúcal v Prahe, Brne, Rožňave, Súľove, Vývrati, Ledniciach, Domici, Křivoklate, Pernštejne, Lakšárskej Novej Vsi a na Červenom Kameni.
 
Odkazy